Traducción automática para traductores profesionales

La traducción automática neuronal ha transformado la industria. Hoy, la pregunta no es si usarla, sino cómo integrarla correctamente para aumentar la productividad sin comprometer la calidad.

TA como herramienta de productividad, no sustituto

La traducción automática moderna (DeepL, Google NMT, etc.) produce textos que raramente son publicables sin edición. Sin embargo, como punto de partida para la post-edición, puede multiplicar la productividad de un traductor experimentado por un factor de 1,5 a 3x según el tipo de texto.

La clave es integrar el motor de TA directamente en tu herramienta TAO (memoQ, Trados, Smartcat) para post-editar en el mismo entorno que utilizas normalmente.

¿Qué motor elegir?

  • Traducción hacia/desde español, francés, alemán, italiano: DeepL es la opción más sólida
  • Amplia cobertura de idiomas: Google Translate con 100+ idiomas
  • Integración con herramientas Microsoft: Microsoft Translator
  • Proyectos de gran volumen con memoria adaptativa: ModernMT