Google Translate para traductores profesionales

Google Translate es el motor de traducción automática más conocido del mundo, con soporte para más de 100 idiomas. Aunque no siempre ofrece la misma calidad que DeepL para lenguas europeas, su amplísima cobertura lingüística lo hace indispensable para ciertos flujos de trabajo.

Google Translate vs DeepL: ¿cuándo usar cuál?

Elige DeepL cuando: trabajas con español, francés, alemán, italiano, inglés, portugués o neerlandés y la calidad de salida es prioritaria.

Elige Google Translate cuando: necesitas cubrir idiomas que DeepL no soporta (árabe, chino, japonés, coreano, swahili, turco, etc.) o cuando integras múltiples pares de idiomas en un solo flujo de trabajo.

Google Cloud Translation API

Para uso profesional e integración con herramientas TAO, Google ofrece la Cloud Translation API. Permite integrar Google Translate directamente en memoQ, Trados u OmegaT con precios por carácter (el primero millón de caracteres/mes es gratuito).

Confidencialidad

Un punto importante: las traducciones enviadas a Google Translate (versión web gratuita) pueden ser usadas para mejorar el modelo. Para documentos confidenciales de clientes, es necesario usar la API con los términos de datos apropiados o una solución con garantías contractuales.

← Volver a la comparativa de motores de traducción automática